Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Turkish - If things are to go our way, we must infiltrate...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Colloquial
Title
If things are to go our way, we must infiltrate...
Text
Submitted by
huseyinsahinc
Source language: English
If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.
I shall take the front,
so you charge from the rear.
Bear in mind that wasting time
will be adverse to us
Title
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Dịch
Turkish
Translated by
ilknush
Target language: Turkish
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.
Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.
Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Validated by
44hazal44
- 30 Tháng 5 2009 20:29
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
29 Tháng 5 2009 18:12
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?
30 Tháng 5 2009 09:23
ilknush
Tổng số bài gửi: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler
30 Tháng 5 2009 11:26
taste
Tổng số bài gửi: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok