Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Serbian-Turkish - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Text
Submitted by
sneskabo
Source language: Serbian
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Title
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Dịch
Turkish
Translated by
fikomix
Target language: Turkish
Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Validated by
FIGEN KIRCI
- 11 Tháng 6 2009 17:32
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 6 2009 22:48
fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki
8 Tháng 6 2009 23:35
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.
8 Tháng 6 2009 23:36
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?
9 Tháng 6 2009 02:18
sneskabo
Tổng số bài gửi: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala
9 Tháng 6 2009 11:12
fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler