Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Turkish - Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans...
Text
Submitted by
Haniiim46
Source language: French
Ne laisse jamais quelqu'un être une priorité dans ta vie si tu n'es qu'une option dans la sienne.
Remarks about the translation
<edit> "tu n'est" with "tu n'es" and "siene" with "sienne"</edit> (06/26/francky)
Title
Eğer karşınızdaki insanın hayatında sadece bir seçenek iseniz...
Dịch
Turkish
Translated by
FIGEN KIRCI
Target language: Turkish
Eğer karşındaki insanın hayatında sadece bir seçenek isen, onun senin hayatında öncelik olmasına asla izin verme.
Remarks about the translation
Bridged by Francky:
'Don't ever let anybody be a priority in your life if you're just an option in his/hers [life]'
Validated by
44hazal44
- 26 Tháng 6 2009 22:29
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
26 Tháng 6 2009 22:28
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba Figen,
Fransızca'ya göre ikinci tekil şahıs olması gerekiyor, hemen düzenleyip onaylıyorum.
26 Tháng 6 2009 22:37
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
cok sagol, zahmet verdim guzelim!
26 Tháng 6 2009 22:38
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Ne zahmeti canım !
26 Tháng 6 2009 23:42
Haniiim46
Tổng số bài gửi: 2
Figen kirci cok tesekur ederim tercumen icin. COK SAG OL!