Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Spanish - Jag är den som du älskar att hata och hatar att...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishSpanishItalianAlbanian

Title
Jag är den som du älskar att hata och hatar att...
Text
Submitted by Saaran
Source language: Swedish

Jag är den som du älskar att hata och hatar att älska.

Title
Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
Dịch
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
Remarks about the translation
Textualmente:
Soy la que amas odiar y odias amar.
Validated by Francky5591 - 6 Tháng 8 2009 01:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 7 2009 06:48

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
"Eu sou aquela que você ama odiar e odeia amar"?

10 Tháng 7 2009 12:10

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Sim, perfeito, só não coloquei essa tradução textual porque acho que esse primeiro "ama" está mais para "adorar, gostar muito" do que para "sentir amor"
Eu sei que técnicamente é um trocadilho, mas em espanhol soa mais natural "te encanta" do que "ama".
Vou colocar essa versão nas notas

@Isildur, he incluido la versión textual en los comentarios.

CC: Isildur__

10 Tháng 7 2009 12:00

Isildur__
Tổng số bài gửi: 276
Sin problema

10 Tháng 7 2009 12:51

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057