Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Literature
Title
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Text
Submitted by
Felipe Garcia
Source language: Portuguese brazilian
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
Title
psalm
Dịch
Latinh
Translated by
Xini
Target language: Latinh
Et si ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es.
Remarks about the translation
from the Bible
Validated by
Aneta B.
- 3 Tháng 8 2009 10:59
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 8 2009 10:40
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Et si
sounds like French
Latin should be
etsi
or
etiamsi
+ con. perfecti:
etsi ambulaverim in valle umbrae mortis ...
Yours sincerely
Aneta
3 Tháng 8 2009 10:47
Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Aneta, this is one of the official translations, I think
see the results in
Mother Google
But if you want you can correct, it seems both versions are ok, although Etsi is less used and Etiamsi is almost not used in this case.
Ciaociao
3 Tháng 8 2009 10:55
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Oh, you're right I think. I'm sorry. Maybe I am to much connected with standard classical Latin
Thank you for your post and explanation!
3 Tháng 8 2009 11:06
Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Not a problem!!!
Greetings to Tullia.
3 Tháng 8 2009 11:20
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Oh, how nice!!!! My Tullia will be glad! I'll give her a kiss from you
Thank you, Xini. You're very good at Latin I guess.
I'm glad that I can learn from the others also Latin
We are learning the whole life and this is beautiful!
22 Tháng 8 2009 13:37
Xini
Tổng số bài gửi: 1655
I'm not really gooood at Latin, but the Latin expert Efylove, who I know in person, is really great.
22 Tháng 8 2009 14:47
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Yes, she is! I know that very well...