Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Spanish - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishEnglishSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Text
Submitted by aryokok
Source language: English Translated by casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Title
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Dịch
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Validated by Francky5591 - 27 Tháng 8 2009 00:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 8 2009 10:13

moracredi
Tổng số bài gửi: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 Tháng 8 2009 12:44

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi