Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - Eu amo você,o senhor da minha força
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Eu amo você,o senhor da minha força
Text
Submitted by
batows
Source language: Portuguese brazilian
Eu amo você,o senhor da minha força
Title
Mei roboris domine
Dịch
Latinh
Translated by
Efylove
Target language: Latinh
Te amo, mei roboris domine.
Validated by
Aneta B.
- 19 Tháng 9 2009 19:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 9 2009 17:29
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 Tháng 9 2009 18:46
Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Thanks!!!
19 Tháng 9 2009 18:47
Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 Tháng 9 2009 19:04
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...