Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-English - θετικη ελπιζω να εννοεις.....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
θετικη ελπιζω να εννοεις.....
Text
Submitted by kraljica
Source language: Greek

θετικη ελπιζω να εννοεις.....
Panta thetika skeptomaste....mirizomai pano apo 6%...
Remarks about the translation
Transliteration accepted by <User10>

Title
I smell more than
Dịch
English

Translated by User10
Target language: English

I hope you mean a positive one...
We always think positive...I foresee more than 6%...
Validated by lilian canale - 5 Tháng 10 2009 21:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 10 2009 13:45

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi User10,

Does that you translated as: suspect/smell, have a negative connotation in the original?

4 Tháng 10 2009 13:40

User10
Tổng số bài gửi: 1173
I think that this text follows that one:http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_242421.html

What do you say kralijca?
If so maybe we should put them together as one.

4 Tháng 10 2009 13:41

User10
Tổng số bài gửi: 1173
Hi Lilian

No, it doesn't

4 Tháng 10 2009 13:46

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
If it doesn't, then I wouldn't use "smell".
What about "foresee"?

4 Tháng 10 2009 13:52

User10
Tổng số bài gửi: 1173
Thanks again!