主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-英语 - θετικη ελπιζω να εννοεις.....
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
θετικη ελπιζω να εννοεις.....
正文
提交
kraljica
源语言: 希腊语
θετικη ελπιζω να εννοεις.....
Panta thetika skeptomaste....mirizomai pano apo 6%...
给这篇翻译加备注
Transliteration accepted by <User10>
标题
I smell more than
翻译
英语
翻译
User10
目的语言: 英语
I hope you mean a positive one...
We always think positive...I foresee more than 6%...
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 十月 5日 21:45
最近发帖
作者
帖子
2009年 十月 4日 13:45
lilian canale
文章总计: 14972
Hi User10,
Does that you translated as: suspect/smell, have a negative connotation in the original?
2009年 十月 4日 13:40
User10
文章总计: 1173
I think that this text follows that one:http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_242421.html
What do you say kralijca?
If so maybe we should put them together as one.
2009年 十月 4日 13:41
User10
文章总计: 1173
Hi Lilian
No, it doesn't
2009年 十月 4日 13:46
lilian canale
文章总计: 14972
If it doesn't, then I wouldn't use "smell".
What about "foresee"?
2009年 十月 4日 13:52
User10
文章总计: 1173
Thanks again!