Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - θετικη ελπιζω να εννοεις.....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
θετικη ελπιζω να εννοεις.....
טקסט
נשלח על ידי kraljica
שפת המקור: יוונית

θετικη ελπιζω να εννοεις.....
Panta thetika skeptomaste....mirizomai pano apo 6%...
הערות לגבי התרגום
Transliteration accepted by <User10>

שם
I smell more than
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: אנגלית

I hope you mean a positive one...
We always think positive...I foresee more than 6%...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 אוקטובר 2009 21:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אוקטובר 2009 13:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi User10,

Does that you translated as: suspect/smell, have a negative connotation in the original?

4 אוקטובר 2009 13:40

User10
מספר הודעות: 1173
I think that this text follows that one:http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_242421.html

What do you say kralijca?
If so maybe we should put them together as one.

4 אוקטובר 2009 13:41

User10
מספר הודעות: 1173
Hi Lilian

No, it doesn't

4 אוקטובר 2009 13:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
If it doesn't, then I wouldn't use "smell".
What about "foresee"?

4 אוקטובר 2009 13:52

User10
מספר הודעות: 1173
Thanks again!