Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - German - Mein schönes Fräulein...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Mein schönes Fräulein...
Text to be translated
Submitted by
blb
Source language: German
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Edited by
Bamsa
- 14 Tháng 10 2009 14:25
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
13 Tháng 10 2009 00:12
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
what means "ub'nd" ??
CC:
blb
13 Tháng 10 2009 21:02
Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?
CC:
italo07
13 Tháng 10 2009 23:04
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
evtl. "um".
14 Tháng 10 2009 12:16
Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
CC: iamfromaustria
CC:
iamfromaustria
14 Tháng 10 2009 12:19
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"
14 Tháng 10 2009 14:22
Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
Thanks iamfrom...
I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.