Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Danish-Bosnian - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Text
Submitted by
klokken
Source language: Danish
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Remarks about the translation
Before edit:
Rigtig god bedring med hende, søde..
<gamine>
Title
Želim joj jako brz oporavak
Dịch
Bosnian
Translated by
fikomix
Target language: Bosnian
Želim joj jako brzi oporavak.
Remarks about the translation
Bridge by gamine:
"I wish her a very fast recovery"
Validated by
fikomix
- 20 Tháng 11 2009 20:58
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 11 2009 13:26
Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
klokken
[4]
INGEN ENKELTSTÃ…ENDE ELLER ISOLEREDE ORD
. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning
med mindst ét bøjet udsagnsord
.
15 Tháng 11 2009 14:46
klokken
Tổng số bài gửi: 2
Rigtig god bedring med hende,søde..
15 Tháng 11 2009 14:54
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Hej klokken. Hvad med at skrive:
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring
så vil det blive oversat?
CC:
Bamsa
15 Tháng 11 2009 15:17
klokken
Tổng số bài gửi: 2
jeg ønsker hende en rigtig god bedring
15 Tháng 11 2009 15:31
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Please Ernst. Can you edit this one. Thanks.
CC:
Bamsa