Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - Sou de Deus e nasci para vencer
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Sou de Deus e nasci para vencer
Text
Submitted by
julianaharue
Source language: Portuguese brazilian
Sou de Deus e nasci para vencer
Title
Dei sum et ad vincendum natus sum
Dịch
Latinh
Translated by
goncin
Target language: Latinh
Dei sum et ad vincendum natus sum
Remarks about the translation
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Validated by
Aneta B.
- 19 Tháng 11 2009 10:57
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 11 2009 13:44
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 Tháng 11 2009 13:49
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 Tháng 11 2009 13:50
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 Tháng 11 2009 13:54
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 Tháng 11 2009 14:10
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 Tháng 11 2009 00:26
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Goncin?
19 Tháng 11 2009 10:45
goncin
Tổng số bài gửi: 3706