Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Hala onu düşünmekte...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Hala onu düşünmekte...
Text
Submitted by punisher
Source language: Turkish

Hala onu düşünmekte...

Title
He is still thinking of her...
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

He is still thinking of her...
Remarks about the translation
He/She , her/him
Validated by lilian canale - 4 Tháng 12 2009 17:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 12 2009 10:55

evrpng
Tổng số bài gửi: 10
He is still thinking of her...

3 Tháng 12 2009 12:43

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
I agree with Evrpng.

3 Tháng 12 2009 15:33

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
yep same here

3 Tháng 12 2009 16:02

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
He/She is still thinking of him/her.

3 Tháng 12 2009 20:29

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Dear Friends,
If it is so like you say why are we using "still"? Why don't we use "now" ?

3 Tháng 12 2009 20:35

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Because "hâlâ" = "still"; "now" = "şimdi, şu an"

3 Tháng 12 2009 20:57

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Yes I know them.
"still" means for me " always" not "now" .
If it is "He is still thinking of her." we don't need to use "still".

3 Tháng 12 2009 21:37

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
The meaning of "still" is not "always".
"Still" means that some action started in the past and goes on till the moment of speech, but it's unknown if it will go on in the future.
Also "still" may have a meaning synonymous with words "in spite of", "nevertheless". It all depends on the context.