Dịch - Turkish-English - Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce...Current status Dịch
Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce... | | Source language: Turkish
Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle. |
|
| | | Target language: English
Happy birthday, I wish you achieve all that your heart desires. |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 27 Tháng 12 2009 13:00 | | | I don't think "I wish you only the best in life" is the correct translation of "hersey herzaman gönlünce olma dileÄŸiyle".
I think more correct would be something like: "I wish you always achievement of all your heart's desires". |
|
|