Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGreekLatinh

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Text
Submitted by Nin@
Source language: Portuguese brazilian

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Remarks about the translation
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Title
Cuique secundum eius opera aliquid dabitur.
Dịch
Latinh

Translated by Aneta B.
Target language: Latinh

Cuique secundum eius opera aliquid dabitur.
Remarks about the translation
Bridge by Lilian Canale:
"Each one will be given something according to his works"
Validated by Efylove - 6 Tháng 2 2010 15:46





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 1 2010 12:58

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
<Bridge>

"Each one will be given something according to his works"

CC: Aneta B. User10

23 Tháng 1 2010 13:16

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thanks!

5 Tháng 2 2010 13:17

Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Maybe "cuique" is better than "omni"... What do you think, Aneta?

6 Tháng 2 2010 15:12

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Yes, it is better.