Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskGreskLatin

Kategori Setning

Tittel
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Tekst
Skrevet av Nin@
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Tittel
Cuique secundum eius opera aliquid dabitur.
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Cuique secundum eius opera aliquid dabitur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Lilian Canale:
"Each one will be given something according to his works"
Senest vurdert og redigert av Efylove - 6 Februar 2010 15:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Januar 2010 12:58

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
<Bridge>

"Each one will be given something according to his works"

CC: Aneta B. User10

23 Januar 2010 13:16

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thanks!

5 Februar 2010 13:17

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Maybe "cuique" is better than "omni"... What do you think, Aneta?

6 Februar 2010 15:12

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, it is better.