Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  युनानेलीLatin

Category Sentence

शीर्षक
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
हरफ
Nin@द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

शीर्षक
Cuique secundum eius opera aliquid dabitur.
अनुबाद
Latin

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Cuique secundum eius opera aliquid dabitur.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by Lilian Canale:
"Each one will be given something according to his works"
Validated by Efylove - 2010年 फेब्रुअरी 6日 15:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 23日 12:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
<Bridge>

"Each one will be given something according to his works"

CC: Aneta B. User10

2010年 जनवरी 23日 13:16

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thanks!

2010年 फेब्रुअरी 5日 13:17

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Maybe "cuique" is better than "omni"... What do you think, Aneta?

2010年 फेब्रुअरी 6日 15:12

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, it is better.