Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-English - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishFrenchEnglishPolish

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
Text
Submitted by Minny
Source language: French Translated by gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
Remarks about the translation
MO plus important que du mot à mot.


Title
Do not be dazzled by...
Dịch
English

Translated by jedi2000
Target language: English

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
Validated by Lein - 4 Tháng 2 2010 13:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 2 2010 11:20

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 Tháng 2 2010 12:16

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 Tháng 2 2010 13:44

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 Tháng 2 2010 16:04

jedi2000
Tổng số bài gửi: 110
Great! I agree too.