Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...
Text
Submitted by Suhareva Irina
Source language: Turkish

gökhan, sende milleti uyandırmasana. nerden gördün makineyi o buzdolabı.

Title
Gökhan,don't wake the guys:) where ...
Dịch
English

Translated by ozge_f
Target language: English

Gökhan,don't wake the guys:) where did you see the machine? it's a refrigerator.
Validated by Tantine - 12 Tháng 3 2010 23:18





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 3 2010 18:57

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi ozge_f

The English looks ok to me so I have set a poll.

Bises
Tantine

6 Tháng 3 2010 22:06

minuet
Tổng số bài gửi: 298
Hi Tantine,

I think "birini uyandırmak" means "to open someone's eyes" in this text. Does "to wake somebody" have the same meaning here? I am asking just because I'm curious

12 Tháng 3 2010 09:24

principia
Tổng số bài gửi: 13
....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?

12 Tháng 3 2010 09:23

principia
Tổng số bài gửi: 13
.....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?