Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Icelandic-Swedish - Bærinn fór einstaklega illa undan flóðinu Ã...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Word - Education
Title
Bærinn fór einstaklega illa undan flóðinu Ã...
Text
Submitted by
juhlstein
Source language: Icelandic
Bærinn fór einstaklega illa undan flóðinu à Svaðbælisá og hluti túna er þakinn jökulleir og öðrum framburði.
Title
Gården for väldigt illa vid översvämningen i Svaðbælisá
Dịch
Swedish
Translated by
pias
Target language: Swedish
Gården for väldigt illa vid översvämningen i Svaðbælisá och delar av ängsmarken är täckt av glaciärlera och övriga sediment.
Validated by
lenab
- 11 Tháng 7 2010 12:57
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 7 2010 10:24
pias
Tổng số bài gửi: 8113
May I've a bridge, please
CC:
Bamsa
10 Tháng 7 2010 13:36
Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
Sure
Here is the bridge:
The farm was especially damaged of the flood in Svaðbælisá and parts of the hayfield are covered by glacier clay and other sediments.
10 Tháng 7 2010 21:30
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Tusind Tak Ernst
Ojojoj... så klart skall det vara glaciärLERA! För övrigt så tycker jag att min översättning är OK (dock inte en ord-för-ord översättning)
Snälla, snälla Lena...
kan du slänga ett getöga på denna?
CC:
lenab
11 Tháng 7 2010 12:57
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Solklart!!
11 Tháng 7 2010 15:45
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Tackar!