Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایسلندی-سوئدی - Bærinn fór einstaklega illa undan flóðinu í...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایسلندیسوئدی

طبقه کلمه - آموزش

عنوان
Bærinn fór einstaklega illa undan flóðinu í...
متن
juhlstein پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایسلندی

Bærinn fór einstaklega illa undan flóðinu í Svaðbælisá og hluti túna er þakinn jökulleir og öðrum framburði.

عنوان
Gården for väldigt illa vid översvämningen i Svaðbælisá
ترجمه
سوئدی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Gården for väldigt illa vid översvämningen i Svaðbælisá och delar av ängsmarken är täckt av glaciärlera och övriga sediment.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 11 جولای 2010 12:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 جولای 2010 10:24

pias
تعداد پیامها: 8113
May I've a bridge, please

CC: Bamsa

10 جولای 2010 13:36

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Sure Here is the bridge:

The farm was especially damaged of the flood in Svaðbælisá and parts of the hayfield are covered by glacier clay and other sediments.

10 جولای 2010 21:30

pias
تعداد پیامها: 8113
Tusind Tak Ernst

Ojojoj... så klart skall det vara glaciärLERA! För övrigt så tycker jag att min översättning är OK (dock inte en ord-för-ord översättning)

Snälla, snälla Lena...

kan du slänga ett getöga på denna?

CC: lenab

11 جولای 2010 12:57

lenab
تعداد پیامها: 1084
Solklart!!

11 جولای 2010 15:45

pias
تعداد پیامها: 8113
Tackar!