Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-Latinh - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Text
Submitted by
melkbv
Source language: Spanish
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.
Title
Si nihil a morte nos servat
Dịch
Latinh
Translated by
goncin
Target language: Latinh
Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
Validated by
Efylove
- 4 Tháng 7 2010 17:22
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 7 2010 21:10
Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!
CC:
lilian canale
1 Tháng 7 2010 21:17
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"
CC:
Efylove
3 Tháng 7 2010 17:18
Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".
3 Tháng 7 2010 21:43
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Done.