Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Que delÃcia!!!E você, não volta mais?
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
Title
Que delÃcia!!!E você, não volta mais?
Text
Submitted by
Patricia Longuine
Source language: Portuguese brazilian
Que delÃcia!!!E você, não volta mais?
Title
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?
Dịch
Italian
Translated by
3mend0
Target language: Italian
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?
Validated by
Efylove
- 25 Tháng 7 2010 12:58
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 7 2010 11:29
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
In Brazilian Portuguese, 'você' should be 2nd person, singular -> tu. If it were plural, then it should have been 'vocês'.
22 Tháng 7 2010 17:03
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Agree with Freya
23 Tháng 7 2010 08:26
3mend0
Tổng số bài gửi: 49
Giusto!
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?