Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Text to be translated
Submitted by
raonipfs
Source language: Portuguese brazilian
Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Edited by
Francky5591
- 9 Tháng 9 2010 11:43
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 9 2010 11:39
Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!
PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated):
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html
CC:
lilian canale
9 Tháng 9 2010 09:14
Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
I thought this request was removed
9 Tháng 9 2010 11:42
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.
9 Tháng 9 2010 13:08
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.
Efylove, the bridge is:
"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"
Basically, the same thought expressed in two different ways.
CC:
Efylove