Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-German - se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Text
Submitted by
alespalla
Source language: Italian
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Title
Wenn du Samen in den Wind streust...
Dịch
German
Translated by
alexfatt
Target language: German
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.
Remarks about the translation
more literal translation:
"Wenn du zum Wind Samen wirfst, kannst du den Himmel zu blühen bringen."
Validated by
nevena-77
- 21 Tháng 12 2010 11:36
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 12 2010 11:47
p.s.
Tổng số bài gửi: 28
Try this one:
Wen du zum Windsamen wirst, kannst du den Himmel vielleicht zum Blühen bringen.
3 Tháng 12 2010 16:52
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Is the word order ok?
I would think "wenn du Samen zum Wind wirfst, ..." (but I often get German words, grammar and word order wrong!)
15 Tháng 12 2010 01:14
hecmec
Tổng số bài gửi: 14
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.