Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Norwegian-Swedish - Jeg savner dere allerede.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Jeg savner dere allerede.
Text
Submitted by
IselinHH93
Source language: Norwegian
Jeg savner dere allerede.
Title
Jag saknar er redan.
Dịch
Swedish
Translated by
xane
Target language: Swedish
Jag saknar er redan.
Validated by
pias
- 14 Tháng 3 2011 09:31
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 3 2011 16:40
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.
9 Tháng 3 2011 17:00
larspetter
Tổng số bài gửi: 5
Jag saknar DIG redan.
11 Tháng 3 2011 02:30
Hege
Tổng số bài gửi: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english
12 Tháng 3 2011 20:51
Frigg
Tổng số bài gửi: 28
Jag saknar er redan.
14 Tháng 3 2011 09:29
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)