Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-French - ring mig pâ jobbet

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishFrench

Title
ring mig pâ jobbet
Text
Submitted by armagedon
Source language: Swedish

älskar dig! vi ses senare
ring mig pâ jobbet
ring senare
vi ses pâ
Remarks about the translation
please help me :=)
ce sont des messages que je suis en train de recevoir et quand j'essaie d'appeler la personne qui me les envoie , elle ne décroche pas !!! pouvez vous m'aider à les traduire SVP?

Title
Appelle moi au travail
Dịch
French

Translated by alex1000
Target language: French

Mon amour!On se verra plus tard
appelle moi au travail
appelle moi plus tard
on se verra.
Remarks about the translation
un peu dur
Validated by Francky5591 - 4 Tháng 1 2007 15:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 1 2007 18:01

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Alex cette traduction était pleine de faute. Je ne sais pas si c'est par manque de connaissance du français ou par désinvolture. Dans le premier cas, il faut arrêter de traduire vers le français, dans le second, il faut faire des efforts, ce n'est pas trés sérieux.

4 Tháng 1 2007 13:39

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
Le contenu est bonne mais deux mots:
-Je disais plutôt Je t'aime au lieu de Mon amour.
-Est-ce qu'on n'utilise plus les traits dans appelle-moi?