Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-French - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Text
Submitted by
felipe84
Source language: Portuguese brazilian
"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."
Remarks about the translation
gostaria dessa tradução em árabe e em francês
Title
Je pense
Dịch
French
Translated by
robertadecandia83
Target language: French
"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là -bas où je ne pense pas."
Remarks about the translation
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
Validated by
Francky5591
- 26 Tháng 1 2007 21:26
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
26 Tháng 1 2007 21:34
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!