Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-English - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianEnglishDutch

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Text
Submitted by walter1963
Source language: Romanian

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Remarks about the translation
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Title
translated in english
Dịch
English

Translated by an0nima
Target language: English

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Validated by kafetzou - 19 Tháng 5 2007 00:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 5 2007 22:57

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.