Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Portuguese - perché mi sforzo per gli amici ,se questi mi girano...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
perché mi sforzo per gli amici ,se questi mi girano...
Text
Submitted by
Taydus
Source language: Italian
perché mi sforzo per gli amici, se questi mi girano le spalle?
Title
Porque eu me esforço?
Dịch
Portuguese
Translated by
anabela_fernandes
Target language: Portuguese
Por que me esforço pelos amigos, se estes me viram as costas?
Validated by
Borges
- 19 Tháng 5 2007 17:45
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 5 2007 11:09
Kristine
Tổng số bài gửi: 15
Porque me esforço pelos amigos, estes me viram as costas
19 Tháng 5 2007 13:34
apple
Tổng số bài gửi: 972
The Italian text is not correct here. Besides "perché" needing the accent, the construction is maybe missing a "se" (if)
Perché mi sforzo per gli amici, se questi mi girano le spalle?
or
Perché mi sforzo per gli amici, perché mi girino le spalle?
The first one entails less changes, but the second one is more similar to the Portoguese translation...
What should I do?
19 Tháng 5 2007 13:38
apple
Tổng số bài gửi: 972
Please see my message about this translation.
19 Tháng 5 2007 17:07
Borges
Tổng số bài gửi: 115
Modifiquei a tradução para:
"Por que me esforço pelos amigos, se estes me viram as costas?"
Acho que cabe ao Taydus decidir após ler esta discussão.
Apple, Let´s see if Taydus agree with this translantion.
19 Tháng 5 2007 17:12
Taydus
Tổng số bài gửi: 1
ja preçebi o sentido do texto muito obrigado pela ajuda
i alredy understand the text thanks for the help
take care
19 Tháng 5 2007 17:52
apple
Tổng số bài gửi: 972
OK, then. I edited the Italian text too.