Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-French - mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Text
Submitted by
Héliosdieudusoleil
Source language: Italian
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare l'amore tutto il giorno
Title
Tu me manques petite...
Dịch
French
Translated by
Héliosdieudusoleil
Target language: French
Tu me manques petite, je voudrais rester avec toi et faire l'amour toute la journée.
Remarks about the translation
or : "je voudrais rester faire l'amour avec toi toute la journée" could be said as well
Validated by
Francky5591
- 3 Tháng 7 2007 11:58
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 7 2007 04:17
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Isn't there an extra "rester" in this translation?
CC:
Francky5591
3 Tháng 7 2007 11:59
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
You are right, thanks for the notification, I edited, and also let a note in the comments field about a second way to say this sentence in French.