Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life - Home / Family
This translation request is "Meaning only".
Title
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Text
Submitted by
patsyfa
Source language: Turkish
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun
Title
Tu n'es pas là ?
Dịch
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
Tu n'es pas là ? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là . Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là .
Remarks about the translation
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Validated by
Tantine
- 18 Tháng 7 2007 20:57
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
16 Tháng 7 2007 22:29
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".