Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese-English - Não há de quê , Sue! conhece a banda Dbsk/Tvxq?
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Word
Title
Não há de quê , Sue! conhece a banda Dbsk/Tvxq?
Text
Submitted by
yeastsue
Source language: Portuguese
Não há de quê, Sue!
Conhece a banda Dbsk/Tvxq?
Remarks about the translation
åˆåŠï¼š
请问-------conheçe----是什么æ„æ€ï¼Ÿ
谢谢ï¼
Title
that's nothing at all Sue!
Dịch
English
Translated by
goncin
Target language: English
You're welcome, Sue!
Do you know the band Dbsk/Tvxq?
Remarks about the translation
CORRECT PORTUGUESE ORIGINAL WOULD BE:
não há de quê, Sue!
conhece a banda Dbsk/Tvxq?
Validated by
kafetzou
- 4 Tháng 8 2007 15:09
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 8 2007 23:59
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Could we say "Don't worry about it" instead of "that's nothing at all"?
4 Tháng 8 2007 10:04
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
KafaÅguristino (Esperanto for "Kafetzou"
,
"Não há de quê" is an answer to "Obrigado" [Thank you]. So I thought translating it into "That's nothing at all". "Don't worry about it" seems to fit well, too.
(Sorry, I didn't see your question before. Gmail makes my messages a mess sometimes
)
4 Tháng 8 2007 15:07
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
OK; in that case, "that's nothing at all" is not correct. I'll edit.