Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Nhóm chuyên mục Free writing - Love / Friendship

Title
seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim
Text
Submitted by amiine23
Source language: Turkish

seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Title
Je t'aime...
Dịch
French

Translated by mine_
Target language: French

Je t'aime beaucoup mon amour, tu m'as beaucoup manqué..
Validated by Tantine - 18 Tháng 8 2007 22:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 8 2007 14:58

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Salut Mine

J'ai fait une toute petite correction, en français on dit "tu m'as manqué", et non "tu m'es manqué".

Il se peut, cependant, que tu voulais le mettre au présent, en ce cas là il faut écrire "tu me manques"

Tu peut me dire si j'ai corrigé dans le bon sens ou s'il faut faut mettre la deuxième option?

Bises
Tantine



CC: Francky5591