Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-German - Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Colloquial
Title
Hombre saldre con griega,.., lo liento,...pasate...
Text
Submitted by
kingsize
Source language: Spanish
Hombre saldre con griega,y creo que vamos a otro sitio, lo liento,te quiero mi carino, pasate bien.
Remarks about the translation
Text stammt aus einer erhaltenen SMS-Nachricht
Title
Mann geht mit Griechin aus,..., es tut mir leid,...
Dịch
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Mann geht mit Griechin aus, und ich glaube, dass wir an einen anderen Ort gehen, es tut mir leid, ich liebe dich mein Liebling, mach's gut.
Remarks about the translation
lo siento => Es tut mir leid.
Validated by
Rumo
- 16 Tháng 9 2007 15:09
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 9 2007 12:37
septem.trionis
Tổng số bài gửi: 6
Mann es una impersonal, no "hombre".
8 Tháng 9 2007 13:13
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Mann is personal.
man is unpersonal.
8 Tháng 9 2007 13:49
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Ist es nicht "ich glaube"?
10 Tháng 9 2007 09:26
leticiaschlup
Tổng số bài gửi: 22
para mi no es correcta la traducción ya que creo que el texto para traducir tambien es incorrecto.
El texto original seguramente es:
Hombre saldre con la griega, y creo que vamos a otro sitio, lo siento, te quiero cariño mio, pasatelo bien