Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Portuguese brazilian - I was always waiting for this moment.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: JapaneseEnglishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Fiction / Story - Daily life

Title
I was always waiting for this moment.
Text
Submitted by ミハイル
Source language: English Translated by IanMegill2

I was always waiting for this moment. At long last, I have finally met you...
Remarks about the translation
Kono toki o tada hitasura machi-tsuzuketa. Yôyaku kimi to aeta na...

Literally
I only continued to wait for this time. Finally, I am able to meet you, grrr...

I also tried to capture the feeling of the final particle "na" by repeating the "At long last" with the "finally"

Title
Sempre estive esperando por este momento.
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by goncin
Target language: Portuguese brazilian

Sempre estive esperando por este momento. Enfim, eis que finalmente encontrei você...
Validated by thathavieira - 24 Tháng 9 2007 17:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 9 2007 12:41

ミハイル
Tổng số bài gửi: 275
Senhor.Goncin!
Tenho uma duvido para o senhor!

Eu ainda nao entendo diferenca entre
Estive esperando e Estava esperando.

Podendo,pode me dizer diferenca.por favor.

24 Tháng 9 2007 12:46

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Mihairu,

"Estive esperando" means that I was waiting for something more time than "estava esperando". "Estive" is "more past" than "estava".

Technically, "estava" is imperfect past tense and "estive" is perfect past tense.

Hope it helps,

CC: ミハイル