Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - I was always waiting for this moment.momentaner Status Übersetzung
Kategorie Fiktion / Geschichte - Tägliches Leben | I was always waiting for this moment. | | Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von IanMegill2
I was always waiting for this moment. At long last, I have finally met you... | Bemerkungen zur Übersetzung | Kono toki o tada hitasura machi-tsuzuketa. Yôyaku kimi to aeta na...
Literally I only continued to wait for this time. Finally, I am able to meet you, grrr...
I also tried to capture the feeling of the final particle "na" by repeating the "At long last" with the "finally" |
|
| Sempre estive esperando por este momento. | ÜbersetzungBrasilianisches Portugiesisch Übersetzt von goncin | Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Sempre estive esperando por este momento. Enfim, eis que finalmente encontrei você... |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von thathavieira - 24 September 2007 17:45
Letzte Beiträge | | | | | 24 September 2007 12:41 | | | Senhor.Goncin!
Tenho uma duvido para o senhor!
Eu ainda nao entendo diferenca entre
Estive esperando e Estava esperando.
Podendo,pode me dizer diferenca.por favor. | | | 24 September 2007 12:46 | | goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | Mihairu,
"Estive esperando" means that I was waiting for something more time than "estava esperando". "Estive" is "more past" than "estava".
Technically, "estava" is imperfect past tense and "estive" is perfect past tense.
Hope it helps, CC: ミãƒã‚¤ãƒ« |
|
|