Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - I was always waiting for this moment.Huidige status Vertaling
Categorie Fictie/Verhaal - Het dagelijkse leven | I was always waiting for this moment. | |
I was always waiting for this moment. At long last, I have finally met you... | Details voor de vertaling | Kono toki o tada hitasura machi-tsuzuketa. Yôyaku kimi to aeta na...
Literally I only continued to wait for this time. Finally, I am able to meet you, grrr...
I also tried to capture the feeling of the final particle "na" by repeating the "At long last" with the "finally" |
|
| Sempre estive esperando por este momento. | VertalingBraziliaans Portugees Vertaald door goncin | Doel-taal: Braziliaans Portugees
Sempre estive esperando por este momento. Enfim, eis que finalmente encontrei você... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door thathavieira - 24 september 2007 17:45
Laatste bericht | | | | | 24 september 2007 12:41 | | | Senhor.Goncin!
Tenho uma duvido para o senhor!
Eu ainda nao entendo diferenca entre
Estive esperando e Estava esperando.
Podendo,pode me dizer diferenca.por favor. | | | 24 september 2007 12:46 | | | Mihairu,
"Estive esperando" means that I was waiting for something more time than "estava esperando". "Estive" is "more past" than "estava".
Technically, "estava" is imperfect past tense and "estive" is perfect past tense.
Hope it helps, CC: ミãƒã‚¤ãƒ« |
|
|