Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Title
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Text
Submitted by kgunguler
Source language: Turkish

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Title
Parmi toutes les fleurs ...
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Validated by Francky5591 - 14 Tháng 11 2007 20:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 11 2007 19:51

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 Tháng 11 2007 19:52

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Oui pas de probléme.