Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - commento ad una foto

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglishItalian

This translation request is "Meaning only".
Title
commento ad una foto
Text
Submitted by LC Blond
Source language: Turkish

mrb ben serkan antalyalıyım çok güzelsiniz sizi tanımak isterim
Remarks about the translation
Me l'hanno scritto commentandomi una foto... spero che sia turco... perchè non ne sono certa... mi scuso anticipatamente se ho sbagliato...

Title
Hi. I am Serkan
Dịch
English

Translated by sirinler
Target language: English

Hi.I am Serkan. I am from Antalya.You are so beautiful that I would like to get to know you.
Remarks about the translation
:))
Validated by dramati - 7 Tháng 12 2007 07:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 12 2007 21:14

Nego
Tổng số bài gửi: 66
Mind you, this is based on the french translation so please ignore is it's different in turkish:
literally he says: you are very beautiful I want to know you. So there's no causality between being beautiful and wanting to know her. Hence the word 'because' should be left out. again, not if this link is there in the original turkish text.

7 Tháng 12 2007 05:34

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
There is no relation word between the last sentences.