Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - commento ad una foto

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglésItaliano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
commento ad una foto
Texto
Propuesto por LC Blond
Idioma de origen: Turco

mrb ben serkan antalyalıyım çok güzelsiniz sizi tanımak isterim
Nota acerca de la traducción
Me l'hanno scritto commentandomi una foto... spero che sia turco... perchè non ne sono certa... mi scuso anticipatamente se ho sbagliato...

Título
Hi. I am Serkan
Traducción
Inglés

Traducido por sirinler
Idioma de destino: Inglés

Hi.I am Serkan. I am from Antalya.You are so beautiful that I would like to get to know you.
Nota acerca de la traducción
:))
Última validación o corrección por dramati - 7 Diciembre 2007 07:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Diciembre 2007 21:14

Nego
Cantidad de envíos: 66
Mind you, this is based on the french translation so please ignore is it's different in turkish:
literally he says: you are very beautiful I want to know you. So there's no causality between being beautiful and wanting to know her. Hence the word 'because' should be left out. again, not if this link is there in the original turkish text.

7 Diciembre 2007 05:34

Freya
Cantidad de envíos: 1910
There is no relation word between the last sentences.