Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - commento ad una foto

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglischItalienisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
commento ad una foto
Text
Übermittelt von LC Blond
Herkunftssprache: Türkisch

mrb ben serkan antalyalıyım çok güzelsiniz sizi tanımak isterim
Bemerkungen zur Übersetzung
Me l'hanno scritto commentandomi una foto... spero che sia turco... perchè non ne sono certa... mi scuso anticipatamente se ho sbagliato...

Titel
Hi. I am Serkan
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von sirinler
Zielsprache: Englisch

Hi.I am Serkan. I am from Antalya.You are so beautiful that I would like to get to know you.
Bemerkungen zur Übersetzung
:))
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 7 Dezember 2007 07:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Dezember 2007 21:14

Nego
Anzahl der Beiträge: 66
Mind you, this is based on the french translation so please ignore is it's different in turkish:
literally he says: you are very beautiful I want to know you. So there's no causality between being beautiful and wanting to know her. Hence the word 'because' should be left out. again, not if this link is there in the original turkish text.

7 Dezember 2007 05:34

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
There is no relation word between the last sentences.