Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Danish - . The target group was young people that were...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishDanish

Nhóm chuyên mục Word - Health / Medecine

Title
. The target group was young people that were...
Text
Submitted by Kappi
Source language: English

The target group was young people that were likely to use birth-control pills.

Title
Målgruppen var unge mennesker der ønskede p-piller.
Dịch
Danish

Translated by Vibe
Target language: Danish

Målgruppen var unge mennesker der sandsynligvis ville anvende prævention i pilleform
Validated by Anita_Luciano - 18 Tháng 12 2007 22:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 12 2007 14:39

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Jeg tror, at jeg ville vælge en anden ordlyd alá "unge mennesker med en tilbøjelighed til at bruge" eller ",der formodes at ville benytte...". (er dog ikke 100% tilfreds med nogle af løsningerne).

Har du evt. en bedre løsning, wkn?

CC: wkn

14 Tháng 12 2007 18:36

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Vibe, would you please comment on this?

15 Tháng 12 2007 13:18

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
hvordan kan det være, at du har rettet "p-piller" til "prævention i pilleform"?

15 Tháng 12 2007 13:48

Vibe
Tổng số bài gửi: 1
Det er jo muligt at der i den tekstuelle sammenhæng ikke kun tænkes på p-piller. Der er andre "fødselskontrollerende" piller end p-piller.