Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски Бразилски - LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Категория Дума

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS
Текст
Предоставено от babysu
Език, от който се превежда: Латински

LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Заглавие
TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
За последен път се одобри от casper tavernello - 20 Юли 2008 00:20





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Юли 2008 19:16

lilian canale
Общо мнения: 14972
"A carga que se carrega" fica meio "pesado" demais.

Que tal "o peso carregado"?

16 Юли 2008 19:29

goncin
Общо мнения: 3706


Sem dúvida, o latim é um fardo...

CC: lilian canale

16 Юли 2008 20:02

pirulito
Общо мнения: 1180
La traducción de Vicente Cristóbal López que tengo dice justamente "el fardo que se sabe llevar, resulta menos pesado".

El témino onus significa carga o peso, figurativamente significa también cosa difícil o penosa. Ovidio habla del fuego del amor:

se hace ligera la carga/pena que se lleva bien.