Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orð
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS
Tekstur
Framborið av
babysu
Uppruna mál: Latín
LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS
Heiti
TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Góðkent av
casper tavernello
- 20 Juli 2008 00:20
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 Juli 2008 19:16
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"A carga que se carrega" fica meio "pesado" demais.
Que tal "o peso carregado"?
16 Juli 2008 19:29
goncin
Tal av boðum: 3706
Sem dúvida, o latim é
um fardo
...
CC:
lilian canale
16 Juli 2008 20:02
pirulito
Tal av boðum: 1180
La traducción de Vicente Cristóbal López que tengo dice justamente "el
fardo
que se sabe llevar, resulta menos pesado".
El témino
onus
significa carga o peso, figurativamente significa también cosa difÃcil o penosa. Ovidio habla del fuego del amor:
se hace ligera la carga/pena que se lleva bien.