Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Kategorija Reč

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS
Tekst
Podnet od babysu
Izvorni jezik: Latinski

LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Natpis
TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 20 Juli 2008 00:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juli 2008 19:16

lilian canale
Broj poruka: 14972
"A carga que se carrega" fica meio "pesado" demais.

Que tal "o peso carregado"?

16 Juli 2008 19:29

goncin
Broj poruka: 3706


Sem dúvida, o latim é um fardo...

CC: lilian canale

16 Juli 2008 20:02

pirulito
Broj poruka: 1180
La traducción de Vicente Cristóbal López que tengo dice justamente "el fardo que se sabe llevar, resulta menos pesado".

El témino onus significa carga o peso, figurativamente significa también cosa difícil o penosa. Ovidio habla del fuego del amor:

se hace ligera la carga/pena que se lleva bien.