Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Portugués brasileño - LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileño

Categoría Palabra

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS
Texto
Propuesto por babysu
Idioma de origen: Latín

LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Título
TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Última validación o corrección por casper tavernello - 20 Julio 2008 00:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Julio 2008 19:16

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"A carga que se carrega" fica meio "pesado" demais.

Que tal "o peso carregado"?

16 Julio 2008 19:29

goncin
Cantidad de envíos: 3706


Sem dúvida, o latim é um fardo...

CC: lilian canale

16 Julio 2008 20:02

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
La traducción de Vicente Cristóbal López que tengo dice justamente "el fardo que se sabe llevar, resulta menos pesado".

El témino onus significa carga o peso, figurativamente significa también cosa difícil o penosa. Ovidio habla del fuego del amor:

se hace ligera la carga/pena que se lleva bien.