Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



15Превод - Френски-Английски - Vive l'Inde et sa culture! ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиПортугалски БразилскиТурски

Заглавие
Vive l'Inde et sa culture! ...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски

Vive l'Inde et sa culture! J'irai quand je serai un homme
Забележки за превода
<edit> "vive l inde et sa culture j irer quand je serait un homme" with "Vive l'Inde et sa culture! J'irai quand je serai un homme"</edit> (08/08/francky)

Заглавие
Long live India and its culture!
Превод
Английски

Преведено от jollyo
Желан език: Английски

Long live India and its culture! I will go when I 'll be a man.
За последен път се одобри от lilian canale - 11 Август 2008 18:10





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Август 2008 16:21

lilian canale
Общо мнения: 14972
...I'll have a husband???

11 Август 2008 17:29

Francky5591
Общо мнения: 12396
"When I'll be a man", or "when I'll be a grow-up" or "when I'll be an adult" (as this was probably said by a young boy)

I'll edit with "man", ok?

CC: lilian canale

12 Август 2008 22:49

jollyo
Общо мнения: 330
Yep.
Thank you.


12 Август 2008 22:52

lilian canale
Общо мнения: 14972
I think in that case it should be "I'll go (there) when I'm a man" (subjunctive present in English)