Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Испански - Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиИспански

Заглавие
Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...
Текст
Предоставено от sandragavrilov
Език, от който се превежда: Норвежки

Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Jeg ble invitert av en venninne og var der i en uke. Jeg besøkte mange festninger, noen moskeer og et palass. Da jeg sto på verandaen våres så jeg utover hele byen. Det var veldig fint og kunstnerisk der.

Заглавие
me fui de vacaciones de verano
Превод
Испански

Преведено от amaliaseattle
Желан език: Испански

Me fui de vacaciones de verano a Alhambra. Me invitó una de mis amigas y estuve allí por una semana. Visité muchas fortalezas, algunas mezquitas y un palacio. Parada en el balcón veía toda la ciudad. Fue muy divertido y bellísimo allí.
Забележки за превода
la palabra "kunstner" significa artista, por eso no traducí el término "kunstnerisk" como "artístico" sino que utilicé la palabra "bellísimo", y esto para que tenga sentido la oración.
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Април 2009 23:15